Terminos y condiciones de venta

Terminos y condiciones de venta

  1. CONDICIONES GENERALES.

A efectos aclaratorios, se señala que en adelante cuando se usa el término “empresa” se referirá a “Power System International Limited”; con el término “productos o servicios” se hace referencia a cualquier artículo o servicio vendido o suministrado por la empresa. El “consumidor o cliente”, será toda aquella persona física o jurídica que compra o acuerda comprar algún producto suministrado por la empresa.

Estas condiciones generales serán de aplicación para todos los contratos de venta de la empresa.
Todas las operaciones en las que participe la empresa, están sujetos a las condiciones expresadas a continuación. Cualquier disposición en cualquier pedido del cliente que difiera de estas condiciones es rechazada explícitamente. Tales disposiciones no serán vinculantes para Power System International Limited a no ser que hayan sido acordadas y firmadas por escrito por ambas partes.

Ningún contrato de venta se celebrará hasta que el cliente haya expresado su consentimiento con estas condiciones ya sea de forma expresa o tácita.

2 )LÍMITES DEL CONTRATO

El contrato de compraventa incluye todos los bienes y servicios suministrados por la empresa.

3) PRECIOS

  • El precio a pagar por los productos o servicios suministrados será el establecido en la lista de precios de la empresa en el momento en el que se realice el envío o suministro. En el caso de un pedido con un envío a plazos, el precio a pagar en cada cuota será el precio vigente en la lista de precios en la fecha de envío de cada parte.
  • A menos que se indique expresamente lo contrario, los precios de la empresa están sujetos a variaciones en los salarios, materiales y otros costes que pueden incrementar el coste de los productos o servicios suministrados. En consecuencia, la empresa se reserva el derecho a notificar al cliente en cualquier momento antes de la entrega el incremento de los precios.
  • Los precios indicados en la lista de precios de la empresa no incluyen el IVA, por lo que este debe ser añadido al precio final.
  • Cualquier discrepancia con los precios por parte del comprador debe ser notificada a la compañía dentro de los 14 días posteriores a la fecha de facturación.

4) CONDICIONES DE PAGO

a) Salvo que se especifiquen otras condiciones , el pago del precio facturado debe hacerse en el momento de la emisión de la factura o como máximo el último día laborable del mes siguiente a la fecha de la emisión de la factura.

b) Cuando el contrato estipule que la entrega del bien o servicio adquirido es a plazos, cada entrega será considerada como un contrato de venta diferente.

c) Los plazos de pago serán el punto más importante del contrato.

d) Sin perjuicio de cualquier otro derecho, en pagos vencidos la empresa tiene derecho a cobrar intereses del 8% según lo establecido por el banco de Inglaterra en la Ley de pago de deudas comerciales de 1998.

e) Además, sin perjuicio de sus otros derechos, la empresa tendrá derecho a reclamar todos los gastos incurridos la cobrar las cantidades excepcionales.

f) Conforme a estas condiciones generales de venta, si el cliente no realiza algún pago a su vencimiento , la empresa se reserva el derecho a suspender todas las entregas posteriores hasta que dicho pago se haya realizado en su totalidad junto con cualesquiera sean los intereses acumulados, guardándose además la compañía la opción a cancelar el resto del pedido una vez estos pagos sean realizados. En cualquier caso la empresa responsailizará al comprador por los costes incurridos en relación con los bienes en proceso de fabricación o terminados.

g) La empresa tiene derecho a entablar acciones legales por el precio de una mercancía haya sido o no entregada.

h)  La titularidad de los bienes permanecerá a la empresa y no pasará al comprador hasta que el precio haya sido pagado en su totalidad y recibido por la empresa. Hasta que la titularidad de los bienes cambie:

  • La compañía se reserva el derecho a recuperar y disponer de todos o alguna parte de los bienes.
  • La compañía y por tanto cualquiera de sus empleados tendrán derecho en cualquier momento y sin necesidad de dar previo aviso a entrar en cualquier propiedad en la que se almacenen los bienes o a intervenir en como cree que deben mantenerse razonablemente.
  • El comprador debe almacenar la mercancía de manera que quede indicado que la titularidad de estos permanece a la compañía.
  • El comprador debe asegurar los bienes por su valor de reemplazo completo, y debe encargarse de anotar a la compañía en la póliza del seguro como el beneficiario en caso de pérdida.
  • Independientemente de que la titularidad de los bienes permanezca a la compañía, la responsabilidad de los bienes pasara al cliente en el momento de la entrega.

5) PROBLEMAS EN EL PAGO Y NOTAS DE DÉBITO.

El cliente debe usar un sistema de notas de débito que siga los procedimientos que establece la compañía.
Las notas de débito deben incluir los detalles relevantes de la factura, se notificarán a la empresa el día que se creen, y se considerarán con efectos a partir del día que sean recibidas por la empresa.
Las notas de débito anteriores a los 5 días previos al pago de los clientes no se aceptarán.
Las notas de débito solo se usarán por el valor de los bienes en disputa, nunca por el total de la factura.
Las notas de débito se podrán usar para los siguientes elementos:
Errores de precios.
Productos defectuosos.
Bienes dañados.
Errores en el suministro de bienes (respecto a lo previamente pactado).
La empresa debe presentar su consentimiento por escrito en todas las solicitudes de devolución de algún producto antes de que se presente una nota de débito. Las notas de débito solo se pueden levantar respecto a los bienes cancelados, proporcionando evidencia por escrito de la compañía. El consentimiento para la cancelación se adjuntará a la nota de débito.
La compañía se reserva el derecho de reemplazar los productos devueltos como defectuosos, en lugar de emitir un crédito. En los casos en que los artículos reclamados como defectuosos no se hayan abierto, los productos se devolverán al cliente sin emitir devolución económica.

6) CRÉDITO

Cualquier contrato estará sujeto a que el comprador satisfaga el coste económico que solicita la empresa, y sin perjuicio de lo anterior la empresa podrá (con absoluta discreción), habiendo informado al comprador que la mercancía está lista para ser entregada, retenerla hasta recibir la cantidad que quede pendiente de pago de esta transacción o de cualquiera que quede pendiente de alguna operación anterior.

7)  GASTOS DE ENVÍO
Cuando el valor de un pedido exceda las £20,000, el coste del envío de los productos siempre que sea dentro de Gran Bretaña estará incluido en el precio.
En el resto de casos los gastos de envío correrán a cargo del comprador.

8) EMBALAJE

Cuando sea necesario empaquetar mercancías en algún tipo especial de embalaje se añadirá un cargo adicional al coste. Si no se especifica otra cosa, esta cantidad será devuelta en su totalidad una vez se devuelva este embalaje especial en buen estado en el plazo de un mes.

9) PÉRDIDAS O DAÑOS DURANTE EL ENVÍO

Si en el precio acordado se incluyen los gastos de envío, la empresa será la encargada de arreglar o reemplazar el producto perdido o dañado durante el envío, para lo que será necesario dar notificación a la empresa en un plazo máximo de 7 días. Una vez recibida la notificación, la empresa se hará cargo de cumplir con las condiciones de entrega acordadas previamente dentro de los siguientes 7 días.
No obstante a lo explicado en el párrafo anterior, la empresa solo considerará reclamaciones interpuestas en los 7 días posteriores a la recepción del producto por parte del comprador, y estas deben especificar claramente todos los datos referentes a la identificación del pedido y a al problema.

10) MUESTRAS
Los productos de muestra se cobrarán según los precios de la empresa, que serán devueltos en su totalidad cuando se devuelvan en buenas condiciones. Estas condiciones serán acordadas previamente y aceptadas por escrito por ambas partes.

11) ENTREGA
a) A menos que sea especificado por escrito por parte de la empresa, todos los tiempos de entrega se dan por buena fe, son aproximados y no serán concluyentes.
b)  Los tiempos de entrega se calcularán a partir de la fecha de aceptación del contrato por ambas partes o desde la fecha en la que la empresa reciba de parte del comprador toda la información e instrucciones que permitan a esta iniciar el pedido.
c)  A menos que se especifique por escrito, la empresa tiene derecho a repartir la entrega de los bienes en varias entregas.

12) MODIFICACIONES.

a)  La empresa no está obligada a modificar cualquier parte del contrato o de algo relacionado con el producto en ningún caso. Cualquier tipo de modificación, incluyendo aumentar o disminuir la cantidad de producto adquirido, cualquier alteración física, relativa al peso o medidas, o cualquier variación respecto a la entrega, si así lo solicita el cliente, estará siempre condicionada a la aceptación por escrito de parte de la empresa, y puede causar alteraciones tanto en el precio como en los plazos de entrega del pedido.

b) En el caso de cualquier variación o suspensión de un pedido por parte del comprador, la compañía tendrá la potestad para reajustar los precios añadiendo cualquier coste adicional, y para variar las fechas y horarios de entrega.

13) ALMACENAMIENTO.
Si la empresa no recibe los datos suficientes para realizar el envío en los 14 días posteriores a la notificación de que el pedido esté listo para su entrega o que se han finalizado las pruebas según lo establecido en la cláusula 14, la responsabilidad de la entrega y almacenamiento del producto pasará al comprador. Aunque el comprador no se haga responsable, la empresa tendrá derecho a reclamar el pago de la mercancía como si esta hubiera sido debidamente entregada. Todos los cargos extras resultado de este retraso correrán a cargo del comprador.

14) RENDIMIENTO.
Cualquier dato, información técnica o cifras de rendimiento proporcionadas por la empresa se basan en pruebas realizadas bajo condiciones estándares en las instalaciones de la compañía. Los resultados de estas se consideran exactas, pero no se pueden garantizar en diferentes condiciones.

15) INSPECCIÓN Y PRUEBAS.
Todos los productos de la empresa son inspeccionados cuidadosamente y sometidos a pruebas estándar antes de su producción. En caso de que el comprador solicite unas pruebas diferentes, el coste de estas correrán a su cargo. En caso de cualquier retraso por parte del comprador en su asistencia presencial durante la realización de estas pruebas 7 días después de su notificación, las pruebas podrán llevarse a cabo con su ausencia, y en consecuencia el comprador acuerda aceptar y pagar dichas pruebas como si hubieran sido realizados en su presencia.

16) DESCRIPCIONES E ILUSTRACIONES.
Todas las descripciones, ilustraciones y características sobre el peso y las dimensiones incluidas en los catálogos, las listas de precios y el material publicitario son consideradas solamente descripciones generales aproximadas, y no serán vinculantes en ningún contrato ni darán lugar a responsabilidad alguna por parte de la empresa. Es política de la empresa esforzarse por desarrollar y mejorar sus productos y en consecuencia, esta se reserva el derecho a cambiar cualquier característica de estos sin previo aviso o anuncio. En ningún caso esta cláusula obliga al comprador a aceptar algún producto que no cumpla razonablemente con el contrato.

17) GARANTÍA.

a)  Excepto en caso de muerte o lesiones personales causadas por negligencia de la empresa, esta no asumirá ninguna responsabilidad salvo lo que se establece en esta cláusula 17. Tampoco asumirá esta ninguna responsabilidad por cualquier efecto indirecto, especial, económico, pérdida o daño (ya sea por pérdida de ganancias, pérdida de uso, pérdida de producción, pérdida de contrato), costes, gastos u otros reclamos de compensación de cualquier tipo (ya sea por negligencia de la compañía, sus empleados o agentes) que surjan con el suministro de los bienes o su uso o reventa por parte del comprador. Sin embargo, esta cláusula no excluye cualquier garantía o condición implícita por la ley de bienes de 1979, o por cualquier promulgación legal o modificación.
b)  Las garantías expuestas en esta cláusula estarán sujetas a las siguientes condiciones:
c)   Que los defectos deben haber surgidos por el uso y desgaste normal, no por daños intencionados, negligencias, condiciones de trabajo anormales, uso indebido, alteración o reparación del producto por parte del comprador sin la aprobación de la empresa;
(ii) Que el comprador haya seguido todas las instrucciones emitidas por la empresa en relación con los bienes;
(iii) Que en caso de que los defectos hubieran sido razonablemente evidentes para el comprador en el momento de la entrega, este los notificara a la empresa por escrito en los 14 días hábiles posteriores a la entrega.
(iv) Que en el caso de cualquier otro defecto, el comprador lo notificara a la empresa por escrito en los 7 días hábiles siguientes a la fecha en que se manifieste el defecto.
(v) La compañía puede acordar con el comprador que este realice cualquier reparación en su nombre. El coste de estas reparaciones se acordará por escrito entre la empresa y el comprador antes de comenzarlas.

18) RECHAZO

A menos que se acuerde lo contrario por escrito, y sujeto a la cláusula 16 de este documento, los productos rechazados por no cumplir con el contrato deben serlo antes de los 14 días hábiles posteriores a la entrega del producto al comprador.

19) CANCELACIONES

Un pedido no será considerado cancelado hasta que la empresa exprese su consentimiento por escrito. No se aceptará la cancelación de pedidos en los que la fabricación o suministro de materiales ya se haya iniciado.
En el caso de que los productos sean rechazados en las instalaciones del cliente que alegan que la cancelación había sido aprobada, estos deberán presentar evidencia del consentimiento de la empresa o los productos seguirán cobrándose y no se devolverá ningún crédito. También se cobrarán los gastos de almacenamiento de mercancías no aceptadas.

20) DEVOLUCIONES.
En ningún caso, los bienes suministrados en un pedido formalizado se devolverán sin que el comprados haya solicitado y obtenido el consentimiento por escrito por parte de la empresa. Se cobrará un cargo de al menos el 25% del coste total del pedido para recuperar los posibles gastos ocasionados cuando las causas de devolución de mercancías no sean ningunas de las establecidas en la cláusula 8 del presente documento debido a cualquier error por parte de la empresa. No se aceptarán en ningún caso productos que hayan sido modificados.
El cargo mínimo que se cobrará serán 100£ incluso cuando el 25% del coste total del pedido sea menor a esta cifra.
No se aceptarán bienes recogidos por el transportista que no tengan la previa aprobación por escrito por parte de la empresa. La empresa no recogerá bienes devueltos por el transporte del cliente o por terceros.
Todas las mercancías devueltas deben estar en condiciones para poder volver a ser vendidas, con su embalaje intacto.

21) TRABAJO PRESENCIAL

Parte de los bienes y servicios que la empresa ofrece, requieren la asistencia personal de vez en cuando en el lugar del comprador para mantener y reparar los productos. La empresa empleará razonables esfuerzos para entender el trabajo requerido y los riesgos asociados a este. El comprador informara a la compañía de todos datos, riesgos y restricciones que conozca para ayudar a la empresa a realizar su trabajo.

22) PATENTES

El comprador indemnizará a la empresa por todas los costes ocasionados por daños, pérdidas y gastos sufridos por esta a consecuencia de alguna infracción por parte del comprador relacionada con la propiedad intelectual que incluya cualquier patente o marca registrada.

23) DERECHOS DE AUTOR

La empresa posee los derechos de autor de todas las descripciones, ilustraciones y cualquier otra información de sus productos.

24) FUERZA MAYOR Y OTRAS CIRCUNSTANCIAS.
La empresa tendrá derecho sin responsabilidad por su parte y sin perjuicio de sus otros derechos a rescindir el contrato o alguna parte no cumplida del mismo; a ejercer su derecho a suspender o hacer entregas parciales del producto; o a extender el tiempo de entrega de estos; a no cumplir cualquiera de las obligaciones que le incumben en el contrato; en caso de que el comprador directa o indirectamente no haya proporcionado la información necesaria para el pedido; en caso de guerra u otras hostilidades; conmoción civil; acto de Dios; acción gubernamental o legislativa; interrupción del transporte; huelga; cierre u otra forma de acción industrial (incluyendo disputas laborales con los empleados de la compañía o con cualquier subcontratista); accidentes o paros de trabajos; escasez de mano de obra, equipos, combustible o energía; avería de la maquinaria o cualquier otra causa más allá del control razonable de la compañía o sus subcontratistas, exista o no esa causa en el momento del pedido.

25) TRASPASO DE LA PROPIEDAD Y RIESGOS

a) La responsabilidad por daño o pérdida de los bienes pasará al comprador en el caso de que la entrega de los bienes se realice de forma distinta a lo dispuesto por la empresa , o en el caso en que el comprador no acepte la entrega de los bienes en el momento acordado con la empresa.
b) No obstante, el traspaso de la propiedad no tendrá lugar hasta que la empresa no haya recibido el pago completo de los bienes.
c) Hasta el momento en que la propiedad de los bienes pase al comprador, este deberá mantenerlos como agente fiduciario de la compañía y los almacenará apartados de otros que le pertenezcan a él o a terceros, protegidos asegurados e identificados como propiedad de la compañía, aunque tendrán derecho a usarlos en el curso ordinario de su negocio.
d) Hasta que la propiedad de los bienes pase al comprador (y siempre que los bienes aún existan y no se hayan revendido), la empresa tendrá derecho en cualquier momento a exigir que el comprador le entregue los bienes, y si este no lo hace de inmediato, la empresa tendrá derecho a entrar en cualquier local del comprador o de un tercero donde se almacenen para recuperarlos.
e) El comprador no podrá usar como garantía en ningún momento cualquiera de los bienes que sigan siendo propiedad de la compañía.

26) INSOLVENCIA DEL COMPRADOR

a) Esta cláusula aplica si:
1)  El comprador se declara insolvente o realiza cualquier acuerdo voluntario con sus acreedores o queda sujeto a una orden de administración (si es persona física) o se declara en bancarrota (si es persona jurídica), o entra en liquidación.
2)  Una administración toma posesión o se nombra un administrador de cualquiera de los bienes activos del comprador.
3)  El comprador cesa o amenaza con cesar con su actividad empresarial.
4)  La empresa entiende razonablemente que cualquiera de los eventos mencionados anteriormente está a punto de ocurrirle al comprador y así se lo notifica.
b) Si se aplica esta cláusula, sin perjuicio de cualquier otro derecho de la empresa, esta podrá ejercer el derecho a cancelar el contrato o suspender cualquier entrega sin ninguna responsabilidad para el comprador. En el caso de que los bienes se hayan entregado pero no hayan sido pagados, el precio será inmediatamente adeudado.
c) se aplica esta cláusula, el comprador tendrá el deber de notificar de inmediato a cualquier administrador o persona designada, la existencia y el contenido de la cláusula 22 de estas condiciones generales de venta y los derechos del comprador a usar o comercializar los bienes de la compañía se darán por terminados de inmediato. Ningún administrador u otra persona o personas designadas tendrán derecho a usar o comercializar los bienes de la empresa a menos que esta lo autorice por escrito.

27) ARBITRAJE

Si en cualquier momento surgiera alguna pregunta, disputa o diferencia entre el Comprador y la Compañía en relación con el contrato, cualquiera de las partes puede dar a la otra notificación por escrito la existencia de dicha pregunta, disputa o diferencia. , y se remitirá al arbitraje de una persona que se acordará mutuamente, o en su defecto dentro de los 30 días posteriores a la recepción de dicha notificación, de una persona designada por el Presidente por el momento en el Chartered Institute of Arbitrators Institute. Cualquier arbitraje se llevará a cabo en Londres, Inglaterra.

28) LEY APLICABLE

Todos los contratos a los que se aplican las presentes condiciones generales de venta se regirán e interpretarán de conformidad con la legislación inglesa.